Преводачески услуги за фармацевтичната индустрия

Въведение:

Глобалната търговия и осведомеността на хората относно безопасността на живота и здравето генерират голям брой нови медицински и фармацевтични услуги.


Подробности за продукта

Продуктови етикети

Ключови думи в тази индустрия

Медицина, медицинско оборудване, клиника, здраве, рехабилитация, биология, науки за живота, здраве, клетка, генетика, наблюдение, превенция, генетика, патология, фармакология, инфекция, вируси, бактерии, болници, екология, ембриони, психология, здравеопазване, кърмене , искове за здравно осигуряване, пластична хирургия, фитнес и др.

Решенията на TalkingChina

Професионален екип в медицинската и фармацевтичната индустрия

TalkingChina Translation създаде многоезичен, професионален и фиксиран екип за преводи за всеки дългосрочен клиент.В допълнение към преводачите, редакторите и коректорите, които имат богат опит в медицинската и фармацевтичната индустрия, имаме и технически рецензенти.Те имат познания, професионална подготовка и преводачески опит в тази област, които са отговорни основно за коригирането на терминологията, отговорите на професионалните и техническите проблеми, повдигнати от преводачите, и извършването на техническо обслужване.
Производственият екип на TalkingChina се състои от езикови професионалисти, технически пазачи, инженери по локализация, ръководители на проекти и персонал на DTP.Всеки член има експертиза и опит в индустрията в областите, за които отговаря.

Превод на пазарни комуникации и превод от английски на чужд език, извършен от преводачи с роден език

Комуникациите в тази област включват много езици по света.Двата продукта на TalkingChina Translation: превод на пазарни комуникации и превод от английски на чужд език, извършен от преводачи с роден език, отговарят конкретно на тази нужда, като перфектно се справят с двете основни болни точки на езика и маркетинговата ефективност.

Прозрачно управление на работния процес

Работните процеси на TalkingChina Translation могат да се персонализират.Той е напълно прозрачен за клиента преди стартирането на проекта.Ние прилагаме работния процес „Превод + Редактиране + Технически преглед (за техническо съдържание) + DTP + Корекция“ за проектите в този домейн и трябва да се използват CAT инструменти и инструменти за управление на проекти.

Специфична за клиента преводна памет

TalkingChina Translation създава изключителни ръководства за стил, терминология и памет за превод за всеки дългосрочен клиент в областта на потребителските стоки.Базираните в облак CAT инструменти се използват за проверка на несъответствия в терминологията, като се гарантира, че екипите споделят специфичен за клиента корпус, подобрявайки ефективността и стабилността на качеството.

Облачно базиран CAT

Преводната памет се реализира от CAT инструменти, които използват повтарящ се корпус, за да намалят натоварването и да спестят време;може точно да контролира последователността на превода и терминологията, особено в проекта за симултанен превод и редактиране от различни преводачи и редактори, за да гарантира последователността на превода.

ISO сертификация

TalkingChina Translation е отличен доставчик на преводачески услуги в индустрията, преминал сертифициране по ISO 9001:2008 и ISO 9001:2015.TalkingChina ще използва своята експертиза и опит в обслужването на повече от 100 компании от Fortune 500 през последните 18 години, за да ви помогне да разрешите ефективно езиковите проблеми.

Конфиденциалност

Поверителността е от голямо значение в областта на медицината и фармацията.TalkingChina Translation ще подпише „Споразумение за неразкриване“ с всеки клиент и ще следва стриктни процедури и насоки за поверителност, за да гарантира сигурността на всички документи, данни и информация на клиента.

Какво правим в тази област

TalkingChina Translation предоставя 11 основни продукта за преводачески услуги за химическата, минералната и енергийната промишленост, сред които са:

Графичен потребителски интерфейс на медицинско устройство (GUI)

Съдържание на уебсайта / маркетингови материали и др.

Инструкции за употреба (IFU)

Ръководство за експлоатация и монтаж

Доклад за сериозни странични ефекти

Хирургични техники

Формуляр за съгласие на пациента

Доклад за проверка

Протокол от клиничен преглед

Диагностични книги и друга медицинска документация

Разрешение за клинично изпитване

Настолно публикуване

Резюме на характеристиките на продукта

Етикети и опаковки

Листовка с информация за пациента

Резултати от доклада на пациента

Преглед на лекарството

Протокол от клинично изпитване

Патенти и патентни заявки

Въпросник за мащаба и качеството на живот

Дневник на пациента и електронен дневник

Наръчник на изследователя

Тестван етикет на лекарството

Протокол от клинично изпитване


  • Предишен:
  • Следващия:

  • Напишете вашето съобщение тук и ни го изпратете