Преводачески услуги за фармацевтичната индустрия

Въведение:

Глобалната търговия и човешката осведоменост за безопасността на живота и здравето са генерирали голям брой нови медицински и фармацевтични услуги.


Детайли за продукта

Етикети на продукти

Ключови думи в тази индустрия

Медицина, медицинско оборудване, клинична медицина, здравеопазване, рехабилитация, биология, науки за живота, здравеопазване, клетки, генетика, наблюдение, превенция, генетика, патология, фармакология, инфекции, вируси, бактерии, болници, екология, ембриони, психология, здравеопазване, медицински сестри, здравноосигурителни искове, пластична хирургия, фитнес и др.

Решенията на TalkingChina

Професионален екип в медицинската и фармацевтичната индустрия

TalkingChina Translation е създала многоезичен, професионален и постоянен екип за преводи за всеки дългосрочен клиент. В допълнение към преводачите, редакторите и коректорите с богат опит в медицинската и фармацевтичната индустрия, ние разполагаме и с технически проверяващи. Те притежават знания, професионален опит и преводачески опит в тази област и са отговорни основно за корекцията на терминологията, отговарянето на професионалните и технически проблеми, повдигнати от преводачите, и осъществяването на технически контрол.
Производственият екип на TalkingChina се състои от езикови специалисти, технически специалисти, инженери по локализация, ръководители на проекти и DTP персонал. Всеки член има експертни знания и опит в индустрията в областите, за които отговаря.

Превод на пазарни комуникации и превод от английски на чужд език, извършен от носители на езика

Комуникациите в тази област включват много езици по света. Двата продукта на TalkingChina Translation: превод на пазарни комуникации и превод от английски на чужд език, извършван от носители на езика, отговарят специално на тази нужда, като перфектно се справят с двата основни проблема - езиковата и маркетинговата ефективност.

Прозрачно управление на работния процес

Работните процеси на TalkingChina Translation са персонализируеми. Те са напълно прозрачни за клиента преди началото на проекта. За проектите в тази област прилагаме работния процес „Превод + Редактиране + Технически преглед (за техническо съдържание) + DTP + Корекция“, като задължително се използват CAT инструменти и инструменти за управление на проекти.

Специфична за клиента преводна памет

TalkingChina Translation създава ексклузивни стилови ръководства, терминология и преводаческа памет за всеки дългосрочен клиент в областта на потребителските стоки. Използват се облачни CAT инструменти за проверка на терминологичните несъответствия, като по този начин се гарантира, че екипите споделят специфични за клиента материали, подобрявайки ефективността и стабилността на качеството.

Облачно базирана CAT

Преводаческата памет се реализира чрез CAT инструменти, които използват повтарящи се корпуси, за да намалят натоварването и да спестят време; тя може прецизно да контролира съгласуваността на превода и терминологията, особено в проекти за симултанен превод и редактиране от различни преводачи и редактори, за да гарантира съгласуваност на превода.

ISO сертификация

TalkingChina Translation е отличен доставчик на преводачески услуги в индустрията, сертифициран по ISO 9001:2008 и ISO 9001:2015. TalkingChina ще използва своя експертен опит и знания в обслужването на повече от 100 компании от Fortune 500 през последните 18 години, за да ви помогне да решите ефективно езиковите си проблеми.

Поверителност

Поверителността е от голямо значение в медицинската и фармацевтичната област. TalkingChina Translation ще подпише „Споразумение за неразкриване на информация“ с всеки клиент и ще спазва строги процедури и насоки за поверителност, за да гарантира сигурността на всички документи, данни и информация на клиента.

Какво правим в тази област

TalkingChina Translation предлага 11 основни преводачески продукта за химическата, минералната и енергийната промишленост, сред които са:

Графичен потребителски интерфейс (GUI) на медицинско устройство

Съдържание на уебсайта / маркетингови материали и др.

Инструкции за употреба (IFU)

Ръководство за експлоатация и монтаж

Съобщение за сериозни странични ефекти

Хирургични техники

Формуляр за съгласие на пациента

Доклад за проверка

Доклад от клиничен преглед

Диагностични книги и други медицински записи

Разрешение за клинично изпитване

Настолно публикуване

Обобщение на характеристиките на продукта

Етикети и опаковки

Листовка с информация за пациента

Резултати от докладите на пациентите

Преглед на лекарствата

Протокол на клиничното изпитване

Патенти и заявки за патенти

Въпросник за мащаб и качество на живот

Дневник на пациента и електронен дневник

Наръчник на изследователя

Етикет на тестваното лекарство

Протокол на клиничното изпитване


  • Предишно:
  • Следващо:

  • Напишете съобщението си тук и ни го изпратете