Новини от индустрията
-
Как да подобрим точността и владеенето на едновременно тълкуване на конференции?
Следното съдържание се превежда от китайски източник чрез машинен превод без след редактиране. Едновременното тълкуване като метод за ефективно преобразуване на езика се използва широко в международните конференции, бизнес преговорите и други поводи. Подобряване на точността и владеенето ...Прочетете повече -
Приложение и предизвикателства на професионалната тайландска едновременна тълкуване на международните конференции
Следното съдържание се превежда от китайски източник чрез машинен превод без след редактиране. Прилагането на професионална тайландска едновременна тълкуване на международни конференции с ускоряването на глобализацията, честотата и мащабът на международните конференции са инцизирани ...Прочетете повече -
Как да се научим и да практикуваме китайски на индонезийски превод?
Следното съдържание се превежда от китайски източник чрез машинен превод без след редактиране. Търсенето на превод между китайски и индонезийски се увеличава в различен културен произход. Като голяма страна в Югоизточна Азия, Индонезия има важен икономически и политически STA ...Прочетете повече -
Кои са основните технологии и предизвикателствата на приложенията на едновременната тълкуване на срещите?
Следното съдържание се превежда от китайски източник чрез машинен превод без след редактиране. Едновременното тълкуване е динамичен метод на превод, който обикновено се използва в международни конференции, форуми и други поводи. Изисква преводачите да превеждат Conten на говорещия ...Прочетете повече -
Как едновременните услуги за интерпретация могат да подобрят ефективността на комуникацията и опита на международните конференции?
Следното съдържание се превежда от китайски източник чрез машинен превод без след редактиране. Едновременната интерпретация е технология за превод в реално време, използвана главно в международни конференции, семинари и други многоезични поводи за комуникация. Чрез ефективен език ...Прочетете повече -
Как да подобрим точността и владеенето на едновременната интерпретация на японците?
Следното съдържание се превежда от китайски източник чрез машинен превод без след редактиране. Едновременното тълкуване, като умение за превод на високо ниво, не само изисква преводачите да имат фундаментална езикова основа, но и отлична способност да обработват информация незабавно. Espe ...Прочетете повече -
Как бизнесът едновременно може да подобри ефективността на комуникацията и междукултурното разбиране на международните конференции?
Следното съдържание се превежда от китайски източник чрез машинен превод без след редактиране. Бизнесът едновременно тълкуване като специална езикова услуга се превърна в незаменима и важна част от международните конференции и бизнес преговорите. Не може само да елимини ...Прочетете повече -
Какви са техниките и често срещаните погрешни схващания за превеждане на бирмански на китайски?
Следното съдържание се превежда от китайски източник чрез машинен превод без след редактиране. В контекста на културата езиковата комуникация става все по -важна. Като език на Мианмар, страна в Югоизточна Азия, Бирман има сложна езикова структура и културна ба ...Прочетете повече -
Какви са общите техники и предпазни мерки за превод на виетнамците на китайски?
Следното съдържание се превежда от китайски източник чрез машинен превод без след редактиране. В днешния все по -чест културен обмен между Китай и Виетнам, виетнамците като език на Виетнам получава все повече и повече внимание по отношение на нуждите на превод с ...Прочетете повече -
Как общите културни различия в японския превод на играта влияят на опита на играчите?
Следното съдържание се превежда от китайски източник чрез машинен превод без след редактиране. В съвременното общество игрите се превърнаха в културно явление. С интернационализацията на японските игри качеството на техните преводи оказа значително влияние върху опита на играча ...Прочетете повече -
TalkingChina участва във форума на Goglolobal от 2024 г.
Следното съдържание се превежда от китайски източник чрез машинен превод без след редактиране. На 18-19 декември в Шанхай се провежда Forum от Equastocean 2024 Goglolobal от 100 (GGF2024). Г -жа Су Ян, генерален мениджър на Talkingchina, беше поканена да присъства, като се стреми ...Прочетете повече -
Какви са важността и предизвикателствата на едновременното тълкуване и превод на международни конференции?
Следното съдържание се превежда от китайски източник чрез машинен превод без след редактиране. Едновременното тълкуване или едновременното тълкуване за кратко е форма на интерпретация, широко използвана в международните конференции. В тази форма преводачът се превежда, докато Speake ...Прочетете повече