Превод за MarCom.
За по-добра MarCom ефективност
Превод, транскрипция или копирайтинг на копия на маркетингова комуникация, слогани, фирмени или търговски имена и др. 20 години успешен опит в обслужването на повече от 100 MarCom.отдели на компании в различни индустрии.
Болки в превода на пазарната комуникация
Навременност: „Трябва да го изпратим утре, какво да правим?“
Стил на писане: „Стилът на превода не съответства на културата на нашата компания и не е запознат с нашите продукти. Какво трябва да направим?“
Промоционален ефект: „Ами ако буквален превод на думи няма промоционален ефект?“
Подробности за услугата
●Продукти
MarCom копирайтинг превод/транскреация, транскреация на марка/име на фирма/рекламен слоган.
●Диференцирани изисквания
За разлика от буквалния превод, пазарната комуникация изисква преводачите да са по-запознати с културата, продуктите, стила на писане и рекламната цел на клиента.Изисква вторично създаване на целевия език и подчертава рекламния ефект и навременността.
●4 стълба с добавена стойност
Ръководство за стил, терминология, корпус и комуникация (включително обучение по корпоративна култура, продукт и стил, комуникация за рекламни цели и др.)
●Подробности за услугата
Навременен отговор и доставка, проверка на думи, забранени от законите за рекламата, специализирани екипи за преводачи/писатели и др.
●Богат опит
Нашите представени продукти и висока експертиза;богат опит в работата с маркетинг отдели, отдели за корпоративни комуникации и рекламни агенции.
Някои клиенти
Отдел корпоративни комуникации на Evonik / Basf / Eastman / DSM / 3M / Lanxess
Отдел за електронна търговия на Under Armour/Uniqlo/Aldi
Маркетинг отдел
на LV/Gucci/Fendi
Маркетингов отдел на Air China/China Southern Airlines
Отдел Корпоративни комуникации на Ford/ Lamborghini/BMW
Проектни екипи в Ogilvy Shanghai и Beijing/BlueFocus/Highteam
Hearst Media Group