TalkingChina е назначен за член на Комитета по превод на филми и телевизия към Китайската асоциация на преводачите.

Следното съдържание е преведено от китайски език чрез машинен превод без последваща редакция.

Наскоро,Говорейки за Китайполучи официално известие отКомитетът по превод на филми и телевизия към Китайската асоциация на преводачитече успешно се присъедини към комитета като член на звеното, което отбелязва признанието на професионалната сила на TalkingChina в областта на филмовия и телевизионен превод и международната комуникация от индустриалните платформи.

Комитет за превод на филми и телевизионни предаванияе важен клон наАсоциацията на преводачите на Китайкоято се фокусира върху областите на сегментиране на индустрията. Целта ѝ е да обедини висококвалифицирани сили в областта на местния филмов и телевизионен превод и международната комуникация, да популяризира висококачествени китайски филмови и телевизионни произведения, за да станат глобални, и да засили влиянието на китайската цивилизационна комуникация. Назначаването на TalkingChina за член на комитета на отдела е не само признание за миналите постижения на компанията в областта на филмовия и телевизионния превод и локализацията на мултимедия, но и означава, че тя ще участва по-активно в изграждането на индустриални стандарти и обмена на академична практика в бъдеще.

01 TalkingChina е назначен за член на Комитета за превод на филми и телевизия към Китайската асоциация на преводачите

В продължение на много години,Говорейки за Китайе предоставил висококачествени преводачески услуги за множество филмови и телевизионни произведения, помагайки на китайското филмово и телевизионно съдържание да навлезе на международния пазар. В допълнение към тригодишния проект за превод на филми и телевизионни продукции за CCTV и деветата година като официален определен успешен доставчик на преводачески услуги за Международния филмов фестивал и Телевизионния фестивал в Шанхай, преводаческото съдържание включва симултанен превод и оборудване на място, консекутивен превод, ескорт и свързаните с него филмови и телевизионни драми, както и преводачески услуги за конферентни списания.Говорейки за КитайИзвършвал е и работа по локализация на видеоклипове, като например корпоративни рекламни материали, обучителни курсове, обяснения на продукти на големи компании, и е натрупал богат опит в новата екология на филмовия и телевизионен превод, интегрирана с „технологии + човечност“.

Говорейки за Китайе натрупал повече от 20 години професионален опит в езиковата индустрия. Това разширяване на членския състав на Комитета за превод на филми и телевизионни предавания допълнително подобряваГоворейки за Китайматрица за множество квалификации на платформата на Асоциацията за превод. Преводът на филми и телевизионни предавания е не само езикова конверсия, но и културен мост.Говорейки за Китайще вземе члена на звеното на Комитета за превод на филми и телевизия като нова отправна точка, ще работи съвместно с колегите от комитета и ще обедини усилията си за стандартизация, специализация и развитие на интернационализацията на китайската индустрия за превод на филми и телевизия. Чрез прецизно и автентично езиково преобразуване, повече китайски истории могат да преминат културните граници и да постигнат ефективно разпространение.


Време на публикуване: 13 февруари 2026 г.