Практика по интерпретация в планинския даоистки храм

Следното съдържание е преведено от китайски език чрез машинен превод без последваща редакция.

История на проекта
Петият Международен даоистки форум беше открит на 24 септември 2023 г. в Маошан, Дзянсу, Китай, родното място на школата по даоизъм в Шанцин. Шъ Тайфенг, член на Политбюро на Централния комитет на Комунистическата партия на Китай и министър на работата на Единния фронт, присъства на церемонията по откриването на форума и церемонията по основаването на Световната даоистка федерация и произнесе съответно речи. Домакини на форума са Китайската даоистка асоциация и Китайската асоциация за религиозен и културен обмен, а съорганизатори са Хонконгската даоистка федерация, Даоистката асоциация на Макао и Тайванската китайска даоистка асоциация. Темата е „Поддържане на даоизма и добродетелта, ходене със света“.

Форумът се състои от основни дейности като церемонията по откриването, церемонията по основаването на Световната даоистка федерация, главния форум, телевизионния форум, два форума за нови медии, пет подфорума, церемонията по закриването, както и дейности като молитвената церемония и изложбата на даоистката култура. През 2020 г. „Танг Ненг“ успешно спечели търга и стана единственият официален доставчик на преводи за този даоистки форум, предоставяйки пълен симултанен превод на китайски и английски език и услуги за оборудване на място за всички горепосочени дейности, както и превод на живо от китайски на английски на близо 40 чуждестранни гости и пълен превод на реч на китайски на английски.

Предизвикателства по проекта и техните решения

Изискванията на този проект са много разнообразни, като най-специалното е церемонията по откриването, проведена в двореца Чунси Уанфу в Маошан. Поради специфичния обект, сложността на обзавеждането на сцената е създала много проблеми на персонала на проекта, който е организирал оборудването за симултанен превод на обекта. Преди началото на проекта, екипът на Tang Neng Translation е провел много срещи с клиенти офлайн чрез многобройни посещения на място и накрая е решил да свърже хоста за симултанен превод с 4402 и безжични Bluetooth навигационни слушалки, за да предостави услуги за симултанен превод за този проект, който е само на открито. По време на изпълнението на проекта на място се сблъскахме и със ситуация, при която първоначалната строителна площадка за зала за симултанен превод беше отказана от режисьора на място. Тъй като ще има стотици изпълнители, чакащи в коридорите от двете страни на сцената, работата на залата за симултанен превод ще бъде засегната. Първоначално планираната зала за звуков контрол също беше пренасочена от покрива на втория етаж към зоната за сядане на публиката, което е объркало всички планове в деня преди церемонията по откриването. За щастие, екипът на Tang Neng, отговарящ за проекта, беше спокоен и хладнокръвен, и сътрудничи с ръководството на клиента, за да намери подходящо място близо до сцената, да промени първоначалния план за окабеляване и да координира мобилизирането на симултанните преводачи.

Спецификата на географската среда също добави трудности при организирането на съоръжения за симултанен превод и аудио оборудване за конференцията. Поради местоположението на мястото в планините и горите, а церемонията по откриването е изцяло на открито, въпреки че екологичната среда е красива и могат да се видят различни диви животни, които се движат между планините и горите, това създава и практически проблем. Влажността на място е много висока. Ако оборудването бъде инсталирано и отстранено един ден предварително според обичайния план, то може да бъде повредено след нощно намокряне и щети от диви животни, което може да повлияе на нормалното протичане на церемонията по откриването на следващия ден. Така екипът на Танг Ненг пристигна на мястото преди зазоряване в деня на церемонията по откриването. Без никакви условия на осветление, те работиха извънредно, за да завършат изграждането и въвеждането в експлоатация на оборудването за симултанен превод на място, както и свързването с аудио оборудване. Освен това на място има над хиляда места за церемонията по откриването, а мястото е ограничено, което прави невъзможно регистрацията с истински имена и размяната на приемници, както при редовните срещи. Екипът по управление на проекти на Tang Neng завърши разпределението и извличането на оборудване с над хиляда места на място за много кратък период от време, без никакви загуби или повреди.

Освен това, подобни мащабни проекти изискват много съвместна работа. Служителите на нашия екип придружиха ръководителите два пъти, за да огледат седемте основни обекта, разположени на различни места. Като временен персонал, ние трябва да наемем, интервюираме, проверим, организираме две обучения на място и множество онлайн обучения за преводачи, които имат високи изисквания във всички аспекти. Също така трябва да организираме тренировки по превод всяка вечер през първите три дни преди началото на проекта. По време на проекта, поради различни обективни фактори, като например специални договорености и временни промени в графиците на чуждестранните гости, разпределението на персонала и изискванията за задачи на преводачите се променят многократно. Ние непрекъснато преразглеждаме и разпределяме задачи за превод. По време на събитието се сблъскваме с различни проблеми с настаняването, храненето, транспорта и летищните трансфери 24 часа в денонощието и комуникираме с различни ръководители за обратна връзка и решения.

Резюме на проекта

Танг Ненг най-накрая успешно завърши задачата по превода на целия форум и получи единодушна похвала от ръководителите на отдела за работа на Обединения фронт на Централния комитет и Службата за външни работи на провинция Дзянсу: „Благодаря на колегите на Танг Ненг, преподавателите по превод, преподавателите по устен превод на място, висококачественият превод, който гарантира качеството на симултанния превод, техническите преподаватели инсталират оборудване на тъмно, благодаря ви и имам възможността да си сътрудничим отново.“ Професионалното качество и високото ниво на обслужване на екипа по време на целия процес добавиха ярък колорит на събитието и също така допринесоха за приятелския обмен между даоистката общност у нас и в чужбина.


Време на публикуване: 18 декември 2025 г.